Translator #43761
3 Star Rating
3 Love Lists
1 Clients
0 Words
A reliable, efficient and thorough freelance translator with over 6 years of experience. An autodidact and a quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly with people from all social and professional backgrounds. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise and at the same time remaining aware of professional roles and boundaries. Always deliver work before deadline. Would like to work as a translator or editor for any client or agency that offers fair opportunities.

Highlights

Orders
1
Samples
3

Language Projects

  • English (US) to Hebrew1,000+

Summary of Language Experience

English (US) to Hebrew

Aviram (native Hebrew speaker) has been a freelance English to Hebrew translator for more than 5 years and an editor and proofreader for over 8 years. In the past he lived and worked for a year in New Zealand.

He started in the translation filed translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc') and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc') fields - for master and Ph.D students. Since then, Aviram came a long way and these days he translates many other kind of texts, such as movie subtitles (for ZOO Digital, for Warner Brother studies, for Dotsub, web TV series, etc), software and apps, marketing brochures, user guides, text in the IT field, general texts, etc.

Last year Aviram finished his studies of computer's networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint etc'), hence he is well familiar with the technical language in the IT field. Also he provides localization services and had translated many mobile and PC apps (among others for OneSky - localization company).

As part of his translation work he often conduct proofreading and QC for translations, such as, subtitles QC, translations proofreading in the IT field, editing of Bible commentary, online courses, etc.
A major editing project of was a substantive editing on the book "Megilat Esther - Megilat Hahipuchim" by Ilan Sendowski.

Beyond that, he's hard working, trustworthy, efficient, thorough and always deliver quality work before deadline. He always conduct a research for technical phraseology to ensure the correct translation is used.

Aviram is available throughout most of the day.

Industry Projects

  • Entertainment1,000+
  • Software1,000+
  • IT0

Summary of Industry Experience

Entertainment

Aviram started in this field more than 10 years ago translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc.) and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc.) fields - for master and Ph.D students. Since then he came a long way and these days he translate many other kind of texts, such as movie subtitles (for Warner Brother, Netflix, Disney, Amazon), marketing brochures, user guides, software and apps, and general texts.

After finishing studying computer networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint etc.), Aviram started translating texts in the IT field, and today this is his main technical specialization. He is a part of the Hebrew team that translates Google's products.

Please contact him for more information or reference.

Software

Aviram started in this field more than 10 years ago translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc) and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc) fields - for master and Ph.D. students. Since then he came a long way and these days he translate many other kinds of texts, such as movie subtitles (for Warner Brother, Netflix, Disney, Amazon), marketing brochures, user guides, software and apps, and general texts.

After finishing studying computer networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint etc'), Aviram started translating texts in the IT field, and today this is his main technical specialization. He is a part of the Hebrew team that translates Google's products.

As part of his translation work, he often conducts proofreading and QC for translation, such as, subtitles QC, translations proofreading in the IT field, editing of Bible commentary, online courses, etc.

Please contact him for more information or reference.

IT

Aviram started in this field more than 10 years ago translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc) and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc) fields - for master and Ph.D. students. Since then he came a long way and these days he translate many other kinds of texts, such as movie subtitles (for Warner Brother, Netflix, Disney, Amazon), marketing brochures, user guides, software and apps, and general texts.

After finishing studying computer networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint, etc), Aviram started translating texts in the IT field, and today this is his main technical specialization. He is a part of the Hebrew team that translates Google's products.

As part of his translation work, he often conducts proofreading and QC for translation, such as, subtitles QC, translations proofreading in the IT field, editing of Bible commentary, online courses, etc.

Please contact him for more information or reference.

Product Projects

  • Other1,000+
  • Article1,000+
  • Mobile Content1,000+
  • Brochure10+

Summary of Product Experience

Other

Aviram started in this filed more than 6 years ago translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc') and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc') fields - for master and Ph.D students. Since then he came a long way and these days he translate many other kind of texts, such as movie subtitles (for Warner Brother studies and Netflix, some web TV series, etc), marketing brochures, user guides, software and apps, and general texts.

After finishing studying computer's networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint etc'), Aviram started translating texts in the IT field, and today this is his main technical specialization.

As part of his translation work he often conduct proofreading and QC for translation, such as, subtitles QC, translations proofreading in the IT field, editing of Bible commentary, online courses, etc.

Please contact him for more information or reference.

Article

Aviram started in this field more than 10 years ago translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc) and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc) fields - for master and Ph.D. students. Since then he came a long way and these days he translate many other kinds of texts, such as movie subtitles (for Warner Brother, Netflix, Disney, Amazon), marketing brochures, user guides, software and apps, and general texts.

After finishing studying computer networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint, etc), Aviram started translating texts in the IT field, and today this is his main technical specialization. He is a part of the Hebrew team that translates Google's products.

Mobile Content

Aviram started in this filed more than 6 years ago translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc') and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc') fields - for master and Ph.D students. Since then he came a long way and these days he translate many other kind of texts, such as movie subtitles (for Warner Brother studies and Netflix, some web TV series, etc), marketing brochures, user guides, software and apps, and general texts.

After finishing studying computer's networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint etc'), Aviram started translating texts in the IT field, and today this is his main technical specialization.

As part of his translation work he often conduct proofreading and QC for translation, such as, subtitles QC, translations proofreading in the IT field, editing of Bible commentary, online courses, etc.

Please contact him for more information or reference.

Brochure

Aviram started in this filed more than 6 years ago translating many articles - mostly academic articles from Social Science (business, psychology, etc') and the Humanities (philosophy, art, history, education, etc') fields - for master and Ph.D students. Since then he came a long way and these days he translate many other kind of texts, such as movie subtitles (for Warner Brother studies and Netflix, some web TV series, etc), marketing brochures, user guides, software and apps, and general texts.

After finishing studying computer's networks and data security (Microsoft - MSCA qualification, Cisco CCNA, Linux, Checkpoint etc'), Aviram started translating texts in the IT field, and today this is his main technical specialization.

As part of his translation work he often conduct proofreading and QC for translation, such as, subtitles QC, translations proofreading in the IT field, editing of Bible commentary, online courses, etc.

Please contact him for more information or reference.

View My Full Profile